• <nav id="c5a2s"><code id="c5a2s"></code></nav>
  • 收藏本站
    收藏 | 手機打開
    二維碼
    手機客戶端打開本文

    《中國國際業務擴展》(第二章)英漢翻譯實踐報告

    李思源  
    【摘要】:本次翻譯文本選自《中國國際業務擴展》第二章節,該文本屬于經濟文本,內容涉及到中國經濟增長及其增長主要資源。翻譯該文本有助于為中國讀者更好了解中國經濟發展歷程與經濟增長點,為以后經濟發展提供有價值性的經濟信息參考。賴斯文本類型理論認為,文本類型可以劃分為信息型、表達型和操作型三大文本類型,并且不同的文本類型對應不同的翻譯方法。對于信息型文本,賴斯認為要注重原文內容,使用直白易懂的語言準確傳達原文信息。根據這一指導原則,筆者在詞匯層面,主要是運用直譯法、詞性轉換法和詞義的選擇等方法對名詞性短語、專有名詞和專業術語等進行探討;在句子層面,則主要是運用邏輯轉換法、順譯法、重組法和分譯法對句子的邏輯和長句的翻譯進行研究;在修辭層面,則主要運用直譯法和意譯法根據上下文語境對具體句子當中相關修辭手法的使用進行翻譯。最后,筆者將對自己的整個翻譯實踐得失進行總結??傮w來說,在賴斯文本類型理論的指導下,筆者總結出適合于經濟文本翻譯的翻譯方法和翻譯指導原則,這有助于為其它譯員翻譯該領域文本提供參考。


    知網文化
    【相似文獻】
    中國期刊全文數據庫 前18條
    1 安卡·加塔;毛浩然;王賽珈;;脫離式論辯風格:作為表達手段的文本類型[J];當代修辭學;2021年01期
    2 郭松林;;文本類型理論適用科普文翻譯的局限性分析[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2019年12期
    3 顧澤清;馬會娟;;副文本翻譯研究的墾拓——《翻譯與副文本》述評[J];東方翻譯;2020年01期
    4 朱雁;李漢成;唐婷;;目的論視角下中醫藥術語文本類型及翻譯策略[J];中醫藥導報;2020年08期
    5 陳慕羽;;基于文本類型理論的應用翻譯教學[J];廣東第二師范學院學報;2020年04期
    6 張景成;;文本類型理論在大學英語翻譯教學中的應用研究——結合教師專業領導力[J];江西化工;2018年06期
    7 楊元元;;從功能翻譯的文本類型理論談應用翻譯實踐[J];蚌埠學院學報;2016年06期
    8 羅海燕;鄧海靜;;文本類型理論指導下的中醫外宣資料英譯[J];中國中醫基礎醫學雜志;2017年04期
    9 李廣偉;戈玲玲;劉彬;;文本類型理論視角下的漢語標識語英譯研究[J];牡丹江大學學報;2015年08期
    10 陳淑嬌;;緊扣文本類型 指導高效閱讀[J];教育;2020年17期
    11 宋燕;付瑛群;;從文本類型理論談旅游文本英譯漢翻譯技巧——以Bountiful Bruges,a gem in Belgium為例[J];英語教師;2020年04期
    12 王君;魏志強;劉雪峰;陳海波;陳曉東;張緒鳳;吳鳳云;馮翠紅;陳建紅;張敏;;誦讀型文本的“文本自足”和“文本突圍”——“青春語文”課堂鑄煉備課沙龍(之八)[J];中學語文教學參考;2018年26期
    13 葉黎明;;基于文本類型與功能區分的說明文教學新探[J];語文教學通訊;2016年35期
    14 王芳;王廣清;;“非連續性文本”全景透視及解題方略[J];語文教學通訊;2017年04期
    15 趙富良;;《從圖表中獲取信息》教學設計[J];語文學習;2017年02期
    16 葉黎明;;從學生的角度解讀文本——《中彩那天》文本分析示范[J];語文教學通訊;2017年09期
    17 劉霞;;諾德文本類型理論在翻譯教學中的應用[J];讀與寫(教育教學刊);2016年06期
    18 竇立艷;;非連續性文本——讓小學語文教學活色生香[J];教育藝術;2017年11期
    中國重要會議論文全文數據庫 前20條
    1 周道鳳;;紐馬克文本類型理論視角下國內藥品說明書的英譯策略[A];2017年博鰲醫藥論壇論文集[C];2017年
    2 Haiyang Chi;Xin Yan;Siyuan Li;Feng Zhou;Guangyi Xu;Lei Zhang;;The Acquisition of Khmer-Chinese Parallel Sentence Pairs From Comparable Corpus Based on Manhattan-BiGRU Model[A];第32屆中國控制與決策會議論文集(2)[C];2020年
    3 Agnès BELOTEL-GRENIé;Michel GRENIé;;DECLINATION LINE AND TONES VARIATIONS IN STANDARD CHINESE[A];2003年語音研究報告[C];2003年
    4 JIA Yuan;LI Aijun;;Relation between Focus and Accent in Standard Chinese[A];2010年語音研究報告[C];2012年
    5 Yuan Jia;Aijun Li;Ziyu Xiong;;A Phonetic and Phonological Analysis of Dual and Multiple Focuses in Standard Chinese[A];2010年語音研究報告[C];2012年
    6 吳宗濟;;普通話語調分析的一種新方法:語句中基本調群單元的移調處理(英文)[A];1992-1993年語音研究報告[C];1993年
    7 郎燕;;文本類型視角下的西江千戶苗寨景區公示語翻譯[A];貴州省翻譯協會第八屆會員代表大會暨“語言文化與翻譯”學術研討會論文集[C];2016年
    8 姜望琪;;漢語的“句子”與英語的sentence[A];中國英漢語比較研究會第六次全國學術研討會暨學會成立十周年慶典論文集[C];2004年
    9 羅蘋;;俄蘇翻譯理論文本問題研究綜述[A];《外國語文論叢》第8輯[C];2018年
    10 賈桂珍;羅寧霞;陳香;;A Brief Study of Concord in English[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
    11 Hongguang Li;Jun Li;Wenfeng Tian;;A Deep Multiple View Sentence Representation Model For Question Answering[A];第37屆中國控制會議論文集(F)[C];2018年
    12 曾德波;閻紅;;Listener's Strategies in Sentence Comprehension[A];外國語文論叢(第4輯)[C];2010年
    13 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年
    14 Long Tang;Toshimitsu Takahashi;Shigeru Kitazawa;Tamami Shimada;Masayuki Komachi;Noriko Imanishi;Yuji Nishiyama;Takashi Iida;Yukio Otsu;;A map of time in the precuneus revealed by speech stimuli[A];中國神經科學學會第十二屆全國學術會議論文集[C];2017年
    15 田瑛;;“Let's go to school”教學設計[A];基礎教育理論研究成果薈萃 下卷(一)[C];2006年
    16 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
    17 LU Fucai;MA Shaoxiong;XU Bin;;70 Years of Industrialization in New China:From Takeoff to Maturity[A];Journal of Contemporary Finance and Economics(English Version 2020,1st half)[C];2020年
    18 全球化智庫(CCG);THE VALUE OF DIGITAL EXPORTS FOR CHINA[A];The Data Revolution: How China Can Capture the Digital Trade Opportunity at Home and Abroad[C];2019年
    19 ;Asian Financial Development Report on Infrastructure Finance Part 1 Overview Chapter 1 Overview of Infrastructure Finance in Asia[A];Asian Financial Development Report on Infrastructure Finance[C];2019年
    20 ;Asian Financial Development Report on Infrastructure Finance Part 2 Regional Perspectives Chapter 5 West Asia[A];Asian Financial Development Report on Infrastructure Finance[C];2019年
    中國博士學位論文全文數據庫 前6條
    1 何彬;面向臨床文本的醫學經驗知識抽取研究[D];哈爾濱工業大學;2018年
    2 王德生;基于文本的土壤—環境關系獲取方法研究[D];南京師范大學;2019年
    3 蔣智威;面向可讀性評估的文本表示技術研究[D];南京大學;2018年
    4 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用戶生成內容的產品搜索引擎設計[D];武漢理工大學;2015年
    5 王祥玉;漢英句型翻譯的認知學研究[D];上海外國語大學;2007年
    6 余澤超;英漢敘述語篇中句內下指現象的認知功能闡釋[D];上海外國語大學;2008年
    中國碩士學位論文全文數據庫 前20條
    1 李思源;《中國國際業務擴展》(第二章)英漢翻譯實踐報告[D];西南科技大學;2021年
    2 王昕燁;《歐洲議會》翻譯報告[D];海南大學;2015年
    3 李孟欣;文本類型理論指導下的科技文本翻譯實踐報告[D];哈爾濱師范大學;2021年
    4 孫欣源;基于賴斯文本類型理論的說明書翻譯策略[D];魯東大學;2015年
    5 李丹;基于文本類型理論的三種類型文本翻譯實踐報告[D];中國地質大學(北京);2020年
    6 楊帆;文本類型理論視角下科技類文本[D];南京理工大學;2019年
    7 劉穎;文本類型學理論指導下的房地產新聞報道翻譯報告[D];寧波大學;2017年
    8 周陽陽;諾德文本類型理論在翻譯教學中的應用[D];哈爾濱理工大學;2012年
    9 程汝琪;文本類型理論指導下的Kazakhstan Today(3.10-3.16節)漢譯實踐報告[D];湖南大學;2019年
    10 賴海娟;《被抹除的動物》(節選)翻譯報告[D];華南農業大學;2017年
    11 李璠;《實施紐約民事預先審查法律和規則》英漢翻譯及翻譯評述[D];廈門大學;2019年
    12 葉子寒;《大數據與云計算—來自發展中世界主要行業與經濟體的經驗》(節選)英漢翻譯實踐報告[D];廈門大學;2019年
    13 伍岳;《雅努斯訴美國州縣市雇員聯合會》(節選)英漢翻譯實踐報告[D];中南財經政法大學;2019年
    14 陳微;《讀城記—成都》(節選)漢英翻譯實踐報告[D];中南財經政法大學;2019年
    15 郭維文;福特2016年可持續發展報告(節選)翻譯實踐報告[D];中南財經政法大學;2019年
    16 范鈞韋;從反“白左”思潮看網民對西方話語的解構與重塑[D];廈門大學;2019年
    17 萬絲斯;Entrepreneurship as Experimentation英漢翻譯實踐報告[D];中南財經政法大學;2019年
    18 李晨冰;美國霍頓公司2017年度報告(節選)英漢翻譯實踐報告[D];中南財經政法大學;2019年
    19 樊娟;《局外人》(節選)翻譯報告[D];河南大學;2019年
    20 趙玉秀;功能翻譯理論視角下兒童文學文本的翻譯[D];天津師范大學;2019年
    中國重要報紙全文數據庫 前5條
    1 王先明 李尹蒂;關于義和團各種記憶文本類型比較[N];團結報;2010年
    2 上海外國語大學英語學院博士 趙璧;AI翻譯想要取代人工翻譯?為時尚早![N];文匯報;2018年
    3 武漢東湖學院外國語文學學院 張維;A Brief Analysis on English Ambiguity and Its Humor[N];山西青年報;2014年
    4 廣東省河源市龍川縣實驗中學 黃繼明;The Ways to Improve Students’ Extensive Reading Ability[N];山西青年報;2014年
    5 廣西科技大學外國語學院 熊欣 教授 宋登科;優化我國高校英文網頁建設[N];社會科學報;2018年
     快捷付款方式  訂購知網充值卡  訂購熱線  幫助中心
    • 400-819-9993
    • 010-62982499
    • 010-62783978


    日韩无遮挡一级无码A片|国产一级毛片特级毛国产|亚洲一级av无码毛片不卡|手机农村的寡妇一级A片免费